Tuesday, July 20, 2021

Indonesia atau Indo-Malaysia bagi kepulauan Melayu

Nama ‘Indonesia’ berasal daripada Bahasa Yunani (pseudo-Yunani) yang mula muncul pada abad kesembilan belas dan, tentu saja, bermaksud ‘pulau-pulau India’. Perkara ini diusulkan oleh ahli etnologi Britain, George Windsor Earl dan James Richardson Logan untuk menyelesaikan masalah yang rumit: tentang bagaimana menamakan dengan tepat dan jelas sebuah kepulauan yang besar dan hetrogenous di antara dua benua iaitu India dan China.

 

Bagaimana anda menemakan kepulauan yang besar dan pelbagai ini?

Istilah ‘Hetrogenous’ adalah pernyataan yang tidak jelas kerana kepelbagaian berlaku sekiranya Pulau Papua disertakan.  - maka ini adalah salah satu tempaKepelbagaian itu sangat berat di sebelah timur. Wilayah ini terkenal dengan kepelbagaian fenotipik manusia juga, dengan pigmentasi kulit yang lebih gelap, rambut kerinting, dan perawakan yang lebih tinggi di timur dan pigmentasi kulit yang lebih ringan, rambut lebih lurus, dan perawakan yang lebih pendek di barat (iaitu, pembahagian antara genotip 'Asia' / fenotip dan 'Australo-Melanesian' atau 'Papua'). Ini adalah salah satu wilayah yang paling beraneka ragam biologi di dunia juga, dan ini disebabkan sebahagian besarnya oleh geologi kepulauan, yang melibatkan interaksi antara puluhan kepingan tektonik. Kepelbagaian adalah kata kunci. Tidak menghairankan bahawa cogan kata Indonesia bermaksud "perpaduan dalam kepelbagaian" (bhinneka tunggal ika).

Jadi apa batasan wilayah ini dan nama apa yang harus diberikan? Tidak ada jawapan mudah untuk itu; semua nama dan sempadan yang dicadangkan mempunyai kebaikan dan keburukannya. Berikut adalah beberapa istilah bertindih yang boleh digunakan untuk tujuan yang berbeza:

1.       Kepulauan Melayu

2.       Indonesia

3.       Malaysia

4.       Indo-Malaysia

5.       Kepulauan Indo-Malaysia

6.       Insulinde

7.       Nusantara

8.       Malesia

9.       Pulau Asia Tenggara (ISEA)

10.   Maritim Asia Tenggara

Indonesia’ adalah istilah yang diperkenalkan oleh Earl dan Logam pada abad ke19. Ia pada awalnya diusulkan sebagai istilah etnologi / geografi semata-mata oleh ahli geografi Britain hampir satu abad sebelum penubuhan Republik Indonesia. Ia bermaksud, kepulauan 'India', (yang sebenarnya tidak tepat). Ia juga kurang tepat untuk mentakrifkan seluruh wilayah kepulauan besar tersebut sebagai 'Indonesia'. Sebagaimana juga , kurang tepat untuk merujuk seluruh Kepulauan Atlantik Utara sebagai 'Britain' (apalagi 'England'). Namun, untuk tujuan mendidik orang ramai, terutamanya bagi tujuan nasionalisme negara Indonesia maka,  istilah ini adalah istilah yang agak berguna.

 


Republik Indonesia

"Malaysia" Istilah "Malaysia" merupakan sebuah konsep geografi (sama seperti "Asia", "Eurasia", "Australasia"). Ia tidak merujuk kepada mana-mana entiti politik. Nama "Malaysia" ialah sebuah istilah geografi yang dicipta oleh seorang penjelajah Perancis, Jules Dumont d'Urville (1790-1842) pada tahun 1832 dalam rencana berjudul "Sur les îles du Grand Océan" (On the Islands of the Great Ocean) yang diterbitkan dalam Bulletin de la Société de Géographie. Beliau mencadangkan supaya Lautan Pasifik Selatan dinamakan sebagai "Oceania" dan dibahagikan kepada 4 bahagian: Polynesia, Melanesia, Micronesia dan Malaisie. Selain istilah Polynesia dan Melanesia, istilah "Oceania", "Micronesia" dan "Malaisie" ialah ciptaan D'Urville. "Malaisie" kemudian disebut dalam bahasa Inggeris sebagai "Malaysia" oleh seorang ahli geografi Amerika, Thomas G. Bradford pada tahun 1835.

Peta "Malaysia" oleh seorang ahli geografi Amerika, Thomas G. Bradford pada tahun 1835.



Peta yang dilakar oleh Alexander Keith Johnston pada tahun 1845

Satu lagi sumber ialah sebuah peta yang dilakar oleh Alexander Keith Johnston pada tahun 1845 yang diberi tajuk "South Eastern Peninsula and Malaysia." Johnston berkata, "Malaysia" sebenarnya merangkumi Semenanjung Tanah Melayu dan Kepulauan Melayu (termasuk Sumatera, Tanah Jawa, Tanah Melayu, Pulau Pinang, Singapura, Kemboja, Siam, Burma, Brunei dan Filipina). Ujar beliau, Malaysia juga merujuk kaum Melayu mempunyai kuasa dominan pada ketika itu dan peneroka pertama di Tanah Melayu.

Selain itu, nama Malaysia turut disebut dalam buku bertajuk Malaysia: A Study in Direct and Indirect Rule(1937) hasil tulisan Rupert Emerson

'Indo-Malaysia' dan 'Indo-Malaysia Archipelago' telah digunakan dalam penerbitan akademik, terutama sebelum kemerdekaan Timor Leste pada tahun 2000 dan terutama dalam buku-buku yang berkaitan dengan segala pulau di Malaysia dan Indonesia kecuali New Guinea (seperti penanda sejarah Peter Bellwood Prasejarah Kepulauan Indo-Malaysia). Syarat-syarat ini mempunyai kelemahan, kerana terdapat sejumlah pulau dan wilayah lain di Nusantara seperti pulau-pulau di Filipina. Seperti beberapa istilah lain seperti buang saya dalam senaraikan di atas, istilah Indo-Malaysia nama lebih mengutamakan strata warisan budaya Indonesia dan  Melayu di Nusantara. 

‘Insulinde’ sebenarnya tidak digunakan lagi, tetapi pernah menjadi istilah popular dalam penulisan Belanda mengenai apa yang ketika itu adalah Hindia Belanda. Nama Belanda lain yang terkenal untuk pulau-pulau itu samar-samar, terutama Indië 'India'. ‘Insulinde’ hanya bermaksud ‘pulau Hindia’. Akan tetapi perkataan ‘Hindia’ agak janggal dan tidak jelas. Jadi saya rasa yang ini kurang berguna daripada yang lain.

Malay Archipelago’ adalah nama yang paling terkenal dalam bahasa Inggeris di rantau ini. Dalam karya Wallace pada tahun 1869, ini merujuk pada keseluruhan dari Sumatera hingga New Guinea, tetapi tidak termasuk Filipina – (jika saya ingat dengan betul). Ini kerana Wallace tidak mempunyai pengalaman di Filipina dan tidak dapat menentukan apakah itu sesuai untuk dimasukkan Kepulauan Filipina dengan semua yang lain. Pada masa itu 'Kepulauan Melayu' dibahagikan kepada Belanda, Inggeris, dan Portugis; Pengaruh Eropah di sebahagian besar Indonesia timur dan New Guinea lemah (paling sedikit); dan bahasa Melayu digunakan sebagai lingua franca hampir di mana-mana, bahkan di kalangan orang Eropah. Wallace ingin menunjukkan kepelbagaian yang luar biasa di Kepulauan Melayu ini - bukan hanya botani dan zoologi tetapi juga etnologis - tetapi saya mendapati nama itu sedikit bermasalah kerana

a) ia mempunyai unsur yang sangat keMelayuan dan masyarakat kepulauan lain yang tidak menganggap mereka adalah bangsa Melayu enggan dikaitkan dengan rumpun Melayu terutamanya di etnik Jawa dan etnik-etnik di Timur kepulauan.

b) kebanyakan orang akan mengaitkan dengan  negara Malaysia moden.


Nusantara’ adalah berasal daripada bahasa Jawa. Orang Jawa adalah kumpulan etnik tunggal terbesar di Nusantara dan negara Indonesia kadang-kadang dituduh tidak lebih dari sebuah kerajaan Jawa. Program transmigrasi yang memindahkan etnik Jawa dan Madura  ke pulau-pulau lain di Indonesia telah menimbulkan kebencian pada masa lalu. Selain itu, teks-teks Jawa kuno sering digunakan oleh nasionalis Indonesia sebagai alasan untuk menakluk wilayah-wilayah lain atau menegakkan norma-norma tertentu. Jadi istilah ini perlu diperlakukan dengan sedikit berhati-hati, walaupun hari ini lebih neutral daripada yang disarankan oleh asal-usulnya. Malah orang-orang di Malaysia juga lebih menerima istilah "nusantara"ini sebagai salah satu daripada istilah di dalam bahasa Melayu.

Ia berasal dari Jawa Kuno nūsāntara 'pulau-pulau lain', tetapi hari ini cenderung merujuk kepada seluruh kepulauan dengan cara yang lebih tepat secara politik daripada 'Indonesia'. Saya rasa akan menjadi nama yang bagus jika lebih ramai orang menyedarinya.

Malesia’ adalah istilah biogeografi dan tidak seperti istilah-istilah lain sebelumnya, ia merangkumi Filipina selain wilayah Malaysia, Timor Leste, Brunei, dan sebahagian besar Indonesia (tidak termasuk New Guinea). Sejarah Filipina dihubungkan dalam berbagai tahap dan dalam pelbagai cara dengan sejarah Indonesia / Indo-Malaysia / Nusantara, terutama pada pertengahan abad kelima belas. Beberapa teks Melayu Kuno dan Jawa Lama telah dijumpai di Filipina, dan tulisan Jawi dan bahasa Melayu telah banyak digunakan di kalangan orang Filipina yang beragama Islam di kepulauan Filipina selatan dalam beberapa abad yang lalu. Brunei dan Luzon mempunyai kaitan rapat sebelum orang Eropah tiba di Filipina dan Borneo pada abad keenam belas dan tentunya selalu ada perdagangan antara Filipina selatan dan pulau-pulau Indonesia yang berdekatan.

 


Malesia. Daripada Asal: Hariboneagle927 Berasal: Peter coxhead - Fail ini berasal dari peta lokasi Asia Tenggara.svg: Benua botani WGSRPD berwarna hijau., CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php ? curid = 41683623

Saya merasa agak bermasalah untuk menggunakan istilah biogeografi untuk membicarakan sejarah di kepulauan kerana masyarakat pulau-pulau di Filipina tidak menggunakan bahasa Melayu sebagaimana yang digunakan di Malaysia Indonesia Singapura Brunei dan selatan Thailand. Walaupun mereka mempunyai rupa paras dan warna kulit yang hampir sama dengan orang-orang di Malaysia dan di Indonesia namun m bahasa yang digunakan iaitu bahasa Tagalog sangat berbeza dan sukar difahami.  oleh masyarakat di Malaysia dan di Indonesia. Walaupun bahasa Tagalog merupakan bahasa yang mempunyai akar umbi daripada bahasa Melayu ke namun susun kata bahasa Tagalog agak berbeza dengan bahasa Melayu.

Juga, pada umumnya ramai yang tidak tahu apa maksud ‘Malesia’. Jadi, bukanlah suatu  perkataan yang berguna untuk sejarawan.

Dua istilah terakhir, ‘Island Southeast Asia’ (ISEA) dan ‘Maritime Southeast Asia’ agak tidak bermasalah, yang terakhir secara eksplisit merangkumi Semenanjung Tanah Melayu selain pulau-pulau lain di kepulauan. Ada sebab yang baik untuk memasukkan Semenanjung tanah Melayu, tentu saja - ia adalah sebahagian dari dunia berbahasa Melayu dan telah sekurang-kurangnya ~ 1400 tahun, dan ia mempunyai banyak persamaan dengan dan memberi kesan kepada seluruh kepulauan daripada tanah besar Asia Tenggara- jadi itu sepatutnya tidak menjadi masalah. Istilah-istilah ini biasanya digunakan dalam artikel dan buku-buku mengenai prasejarah Asia Tenggara (contohnya mengenai pengembangan sesuatu tamadun di kawasan tersebut), dan kerana ia juga merangkumi Filipina. New Guinea merupakan sebahagian daripada istilah gagasan ISEA; Saya mengatakan bahawa New Guinea adalah bahagian penting dalam sejarah rantau ini jika dilihat dalam jangka panjang, memandangkan kepentingannya sebagai sumber makanan, dan bahasa.

Oleh itu, apakah istilah paling tepat (‘betul’) untuk digunakan? Harus jelas bahawa tidak ada istilah 'betul'. Tidak ada istilah politik yang tidak jelas yang secara tepat merujuk pada satu bahagian yang mudah dibatasi dari wilayah besar ini, dan anda harus menggunakan istilah yang paling masuk akal dalam konteks atau yang akan difahami oleh sebilangan besar pembaca. Saya lebih suka menggunakan 'Indo-Malaysia' atau Nusantara kerana ia lebih mudah diterima oleh kebanyakan masyarakat di Indinesia mahupun di Malaysia termasuk Brunei dan Singapura.

No comments: